Happy Birthday : |
Lexique français anglais basket | |
Accorder un temps mort=grant a time-out (to) Accrocher l'adversaire=trip an opponent (to) Action de pousser=pushing Agitation des mains pour gêner la vision=face guarding Ailier droit=right forward Ailier gauche=left forward Angle de tir ; angle de lancer=shooting angle Anneau ; cercle=ring Anneau du panier=basket ring Anneau du panier ; cercle du panier=rim of the basket Appareil des trente secondes=thirty-second device Arbitre de queue=trail official Arbitre de tête=lead official Arracher le ballon=snatch the ball out (to) Arrêt de la balle=trapping the ball Arrière=guard Arrière gauche=left guard Arrières=guards Attaque d'ailier=wing attack Attaque d'une défense de zone=offence against zone defence Attaque d'une défense individuelle=offence against man-to-man defence Attaque en permutation=shuffle Attaque le long de la ligne de fond=end out-of-bound play Attaque organisée=set offence Attaque organisée=set-play attack ; set-play offence Attaque par le centre=frontal attack Attaque retardée=controlled offence Attaque retardée=delayed offence Avancer=advance (to) Avancer ; progresser=progress (to) Avant ; ailier=forward Backdoor=backdoor Balayeur ; essuyeur=floor wiperman Ballon de basket-ball=basketball Ballon en jeu=ball in play Ballon hors jeu=ball out of bounds Ballon mort=dead ball Ballon tenu=held ball Ballon vivant=live ball Basketteur ; basketteuse=basketball player Bloquer un lancer=block a shot (to) Boîte plus deux ; triangle plus deux=box-and-two Bord du panneau=edge of the backboard Bord intérieur des lignes délimitant le terrain=inside edge of the boundary lines Bouteille ; raquette ; zone restrictive ; zone de l=ancer franc free-throw lane Casier pour ballons=basketball rack Centre ; pivot=pivot ; pivot man Centre ; poste ; pivot=post ; postman Cercle=restraining circle Cercle ; anneau=hoop Cercle de mise en jeu ; cercle central=centre circle Cercle de mise en jeu ; cercle central=jump circle ; jumping circle Changement de joueur de défense=switching Changement de panier=change of basket Changement de position=interchange of position Changer de panier=change basket (to) Chaussure ; basket=boot Chaussure de basket-ball=basketball shoe Chevillère=ankle support Choix du ballon=choice of ball Choix du panier=choice of basket Chronomètre de jeu=game clock Chronomètre des temps morts=time-out clock ; time-out watch Chronomètre des trente secondes=thirty-second clock Cinq de départ=starting line-up Cinq de départ=team line-up Cinq fautes par joueur=five fouls by player Cinquième faute=fifth foul Circulation du ballon=ball circulation Circulation du ballon=ball movement Claquette=tap-in (tip-in) Coller à l'adversaire=cling to the opponent (to) Combinaison=combination play Combinaison à deux=two-man play Commissaire technique=technical commissioner Composition de l'équipe=team roster Contact accidentel=incidental contact Contact accidentel=occasional contact ; occasional touching Contre=block shot Contre-attaque=breakaway Contre-attaque=fast break Contre-attaque de l'ailier=wing breakaway Contrôle avec les mains=handchecking Côté fort du ballon=front ball side Coup=stroke Couverture du ballon=on-the-ball-coverage Creuser l'écart=increase the lead (to) Crochet de filet=net loop Croisement de joueurs=crossing movement Cuissard=undergarment Cyclindre du panier=basket cylinder Début de la partie=start of game Début du temps effectif du jeu ; reprise du temps d=e jeu time in Décompter le temps=record the time (to) Défense combinée ; défense mixte=combination defence ; combined defence Défense dure=tough defence Défense flottante=floating defence Défense individuelle par harcèlement à partir du ce=ntre half-court man-to-man press defence Défense individuelle par harcèlement tout terrain=full-court man-to-man press defence Défense mixte ; défense combinée=mixed defence Défenseur=guard Délai de lancer franc=time limit for free throw Délai des cinq secondes=five-second count Délai des trente secondes=thirty-second count Délais des dix secondes=ten-second count Demande de temps mort=time-out request Demander un changement=request substitution (to) Demander un temps mort=request a time-out (to) Démarquer (se)=get free (to) ; get in the open (to) Démarquer de l'adversaire (se)=get free from the opponent (to) Demi droit=right guard Demi-cercle=semi-circle Désignation du joueur fautif=designation of the offender Désignation du joueur fautif=signalling of player fouling Deux lancers frncs=two free throws Deux points=two points Disposition des joueurs sur le terrain=team line-up Distance de marquage=guarding distance Distraire le tireur du lancer franc=disconcert the free thrower (to) Dix fautes par équipe=ten fouls by team Double dribble=discontinue Double dribble=doubles ; double dribble Double écran=double screen Double faute=double foul Double feinte=double fake Double pivot=double pivot Dribble à deux mains=dribble with both hands simultaneously Dribble avec changement de main=dribble with alternating hands Dribble de contrôle=control dribble Dribble de renversement=roll dribble Dribble de renversement=spin dribble Dribble en l'air=air dribble Dribble irrégulier=illegal dribble Durée limite pour remplacer un joueur=time limit for substitution Écarter la défense=spread the defence (to) Échapper (s') ; anticiper=break away (to) Ecran effectué loin du ballon=screen away Ecran en mouvement=running screen Ecran extérieur=outside screen Ecran fixe=stationary screen Ecran illégal=illegal screening Ecran intérieur=inside screen Écran mobile=moving screen Écran retard=block out Effet du ballon=ball spin Empiéter la ligne de lancer franc=touch the free-throw line (to) En route=roll Engagement ; mise en jeu=opening jump ; opening toss Engager=put in play (to) ; put into play (to) Entre-deux=jump ball Epreuves=events Equilibre défensif=defensive balance Equilibre offensif=offensive balance Equipe arbitrale=refereeing corps Equipe invitée=visiting team Equipe locale=home team Espace libre autour du terrain=unobstructed space outside the playing area Éviter l'écran=avoid the block (to) Exécution du lancer franc=free throw Faire le huit=figure eight (to) Faire un entre-deux=inbound (to) Faire une passe et couper vers le cercle=pass and cut (to) Faute anti-sportive=intentional foul Faute de joueur=player foul Faute d'équipe=team foul Faute disqualifiante=disqualifying foul Faute multiple=multiple foul Faute offensive=offensive foul Fédération internationale de basket-ball (fiba)=international basketball federation (fiba) Feinte=dummy Feinte de ballon=ball fake Feinte de corps=body fake Feinte de la tête=head fake Feinte de tir ; de lancer=fake shot Feinter=dummy (to) Feinter=fake (to) Fiba (fédération internationale de basket-ball)=fiba (international basketball federation) Filet=cord Filet du panier=basket net Formation=line-up Formation de départ=starting five Formation initiale=starting five Forme de tir ; forme de lancer=shooting form Frapper=tap (to) ; tap in (to) Frapper=tip (to) ; tip-in (to) Garder le ballon=freeze the ball (to) Garder le ballon=kill the clock (to) Garder le ballon=run out the clock (to) Hors du terrain=out of bounds Imputer un temps mort=charge a time out (to) Infraction à la règle des trois secondes=three-second rule violation Infraction aux règles=rule violation Installations / matériel=facilities / equipment Intercepter le ballon=intercept the ball (to) Intercepter le ballon=steal the ball (to) Interception=steal Intervenir sur le ballon=interfere with the ball (to) Intervention sur le ballon=goal tending Jeu à l'extérieur de la raquette=outside play Jeu à l'intérieur de la raquette=inside play Jeu du pivot=centre play Jeu du poste ; jeu du pivot=post play Jeu du poste ; pivot=pivot play Jeu passif=passive play Jouer au basket-ball=play basket-ball (to) Jouer en gardant la balle=delaying the game Joueur (joueuse) de basket=basketballer ; basket player Joueur complet=all-round player Joueur démarqué=unguarded player Joueur faisant partie du premier cinq=first team player Joueur fautif=offender Joueur marqué=guarded player Joueur tirant au panier=player making a field goal try Lancer (n.) A deux mains ; tir à deux mains=two-hand shot Lancer (n.) Franc=free shot ; free throw ; foul shot Lancer (n.) Franc manqué=missed free throw Lancer (n.) Franc réussi=successful free throw Lancer (n.) Franc supplémentaire=further free throw Lancer ; tirer=shoot (to) Lancer dans la foulée ; tir en course=throw on the run (to) Lancer par le panneau=bank shot (to) Lancers francs multiples=multiple free throws Ligne de fond=baseline Ligne de lancer franc=free throw line ; free-shot line Ligne de passe=passing line Ligne de terrain=demarcation line Ligne de touche ; ligne latérale=sideline Ligne des trois points=three-point line Ligne médiane=division line Ligne médiane=mid-court line Ligne médiane=ten-second line Ligne médiane ; ligne de centre=centre line Ligne médiane prolongée=extended centre line Liste des joueurs inscrits=team list Manier le ballon=handle the ball (to) Manquer=miss (to) Manquer le panier=miss the basket (to) Marcher=running Marcher=steps Marcher=travel (to) Marcher (n.)=travelling Marcher (n.)=walking Marquage=guarding Marquage agressif ; marquage d'homme à homme serré=tight man-to-man Marquage d'homme à homme serré=close man-to-man Marquage individuel serré=tight man-to-man guarding Marquage par derrière=guard from the rear Marquage serré=tight guarding Marquer de près=guard close (to) Marquer par derrière=guard from the rear (to) Marquer un adversaire=guard an opponent (to) Marquer un joueur=guard (to) Marquer un panier=make a goal (to) Marquer un panier=score (to) ; score a field goal (to) Marqueur officiel=official scorer Match de basket-ball=basketball game ; basketball match Match d'entraînement=practice match Match équilibré ; match serré=close match Mauvais contrôle involontaire du ballon=fumble Mauvaise passe=misplaced pass Mauvaise réception=bad ball handling Meneur de jeu=playmaker Mettre en jeu=put in play (to) ; put into play (to) Mise en jeu=putting the ball into play Mi-temps=period Mi-temps=time Montée au panier=drive to the basket Monter le ballon=drive the ball (to) Mouvement de joueur=move Moyenne des points=goal average Moyenne des points ; goal average=point average Obstruction=blocking Officiel de la table=table official Opérateur de l'appareil des trente secondes=thirty-second clock operator Opérateur des trente secondes=thirty-second (clock) operator Ordre des matches=game schedule Ouverture=gap Ouvrir le score ; mener le score=take the lead (to) Panier=basket Panier=basket Panier=goal Panier à trois points=three-point field goal Panier accordé=awarded basket Panier adverse=opponent's basket Panier annulé=disallowed basket Panier annulé=goal not made Panier de la victoire=winning basket Panier refusé=cancel score Panier réussi=successful basket (shot) Panneau ; tableau de marque=backboard ; board Partie perdue par forfait=forfeited game Passage en force ; faute personnelle offensive=charge Passe=passing Passe à bras roulé ; passe en crochet=hook pass Passe à deux mains=two-hand pass Passe à deux mains de la poitrine=two-hand chest pass Passe à terre=bounce pass Passe à une main=one-hand pass Passe arrière ; passe en retrait=back pass Passe au-dessus de l'épaule=over shoulder pass Passe avant=lead pass Passe basse=low pass Passe dans le dos=around-the-back pass Passe dans le dos=behind-the-back pass Passe de baseball=baseball pass Passe de baseball=one-hand baseball pass Passe de dégagement=outlet pass Passe de la poitrine=chest pass Passe décisive=assist Passe écran=pass and screen Passe en arrière=pass back Passe en avant=spot pass Passe en cloche ; passe lobée=lob pass ; lob Passe en retrait ; passe arrière=drop pass Passe en suspension=jump dump pass ; jump pass Passe longue=long pass Passe main à main=hand-off Passe par-dessus la tête ; passe derrière la tête=overhead pass Passe roulée=rolled ball Passe transversale=cross pass Passe transversale ; passe diagonale=diagonal pass Passe-et-va=give-and-go Passer au centre=pass to the centre (to) Passer de côté=pass to the side (to) Passeur=passer Pause=intermission Pénétration=drive Pénétration en force=power drive Pénétrer ; avancer=drive (to) Percée=break Percée derrière le défenseur=break behind the defender Percée par le centre=centre breakaway Percer ; couper=break (to) Percer ; couper=cut (to) Percer la défence ; pénétrer=penetrate (to) Percer la défense=break through (to) Perdre la balle=lose the ball (to) Permutation=switching Perte de ballon=turnover Perte du ballon (distance)=loss of the ball (penalty) Phase ascendante=upward flight Phase descendante=downward flight Phase finale=play-off Pied avant=front foot Pied d'appel=take-off foot Pied de pivot=pivot foot Pied libre=free foot Pied libre=non-pivot foot Pivot ; centre=centre Pivot bas=low pivot Pivot en avant=forward pivot Pivot mi-haut=middle post (pivot) Pivoter=pivot (to) Plaquette (des cinq fautes)=marker (five fouls) Plaquette des fautes personnelles=marker (to indicate number of fouls) Plaquette numérotée=marker numbered Porter (n.) Du ballon=carrying of ball Position d'attaque=offensive set Position de défense=defensive set Position des joueurs=alignment of players Poste bas=low post Poste en position moyenne=middle post Poteau=support Prendre l'avantage=break a tie (to) Prendre l'avantage=resolve a tie (to) Prendre le rebond=bounce (to) Prendre un rebond=clear the boards (to) Prendre un rebond ; rebondir=rebound (to) Prendre une position=take a position (to) Préparation du tir=setting up of the throw Presser un adversaire=pressure an opponent (to) Pression ; harcèlement (pressing)=press ; pressing ; pressure Pression sur demi-terrain=half-court press Pression tout terrain=full-court press Principe de la verticalité=principle of verticality Prise à deux ; boîte deux contre un=double teaming Progression avec le ballon=advancing the ball Progression avec le ballon=progressing with the ball Prolongation=extra period ; extra time Prolongation=overtime ; overtime period Prolonger le jeu=rule overtime (to) Propre panier=own basket Provoquer une faute=charge an opponent (to) Qualifier pour la finale (se)=reach the final (to) Quitter le terrain=leave the court (to) Rebond défensif=defensive rebound Rebond offensif=offensive rebound Réceptionnaire=receiver Recevoir=receive (to) Récupérer le ballon=recover the ball (to) Règle concernant les fautes=rule governing fouls Règle des cinq secondes=five-second rule Règle des dix secondes=ten-second rule Règle des trente secondes=thirty-second rule Règle des trois secondes=three-second rule Règle du marcher=rule governing progressing with the ball Règlement / arbitrage=rules / refereeing Remise en jeu=inbound pass Remise en jeu=pass-in Remise en jeu de la ligne de fond=baseline throw-in Remise en jeu de la ligne de fond=endline throw-in Remise en jeu de la ligne de touche=sideline throw-in Remplacement irrégulier=illegal substitution Repli défensif=defensive fallback Repousser la balle=kick the ball out (to) Reprise du jeu=restart of the game Résultat intermédiaire=running score Retenir=hold (to) Retenir=hold (to) Retour du ballon en arrière=over and back Retour en zone=backcourt violation Reverse=reverse Rotation du jeu=game rotation Rouler le ballon=roll the ball (to) Sauteur=jumper Second arbitre=umpire Second lancer franc ; lancer (n.) Franc supplémenta=ire bonus free throw Sens de la balle=sense of the ball Sens du tir=shot sense Septième faute=seventh foul Signal de fin de jeu=signal for the end of the game Signal des trente secondes=thirty-second signal Signes des arbitres=official's signals Smash=dunk Smash=jam Smash=stuff Smasher=dunk (to) Smasher=jam (to) Smasher=stuff (to) Sortir du terrain=go out-of-bounds (to) Structure en cercle ; criss-cross=criss-cross Suivre sa passe=follow the pass (to) Support de panneau=backboard support Suspension=breaking off Synthèse de jeu=tactical system Table de marque=minor official's table Taper=tap (to) ; tap in (to) Technique / tactique=technique / tactics Technique d'attrapé de balle=catching technique Technique de tir=throwing technique Temps mort d'équipe=charged time-out Temps restant à jouer=actual playing time Tenir le ballon ; garder la balle=hold the ball (to) Tenir un adversaire ; accrocher un adversaire=hold an opponent (to) Tentative ; essai=try (attempt) Tentative de tir à trois points=three-point try (attempt) Tenter un tir de champ=try for field goal (to) Tenue du ballon=freezing the ball Tenue du ballon=tie ball Terrain de jeu=court Tir ; lancer (n.) De loin=long-distance shot Tir à bras roulé ; tir crochet=hook shot Tir à deux mains par-dessus la tête=two-hand overhead shot Tir à l'arrêt=set shot Tir à mi-distance=middle shot Tir à une main=one-hand shot Tir au panier ; tentative de tir de champ=field goal try Tir avec effet=spinned shot Tir avec la planche=backboard shot Tir avec le panneau ; tir à l'aide du panneau=bank shot Tir contré=blocked shot Tir de champ ; tir extérieur=field goal Tir de loin=long shot Tir de près=inside shot Tir de près=short shot Tir direct=clean shot Tir direct ; lancer (n.) Direct=swish shot ; swisher Tir en cloche=high arc shot Tir en cloche ; poste haut=high shot ; high post Tir en course=lay-up Tir en course de près ; tir déposé=lay-up shot Tir en déplacement ; tir en course=shot on the run Tir en suspension=jump shot Tir en vrille ; 360 degrés=turnaround jump shot Tir manqué=unsuccessful throw Tir par-dessous=underhand shot Tir par-dessous à deux mains=two-hand underhand shot Tir par-dessus la tête=overhead shot Tir réussi=goal made Tir réussi=successful shot Tirage au sort des paniers=toss for baskets Tirer au panier=shoot to the basket (to) Tirer de près=close-in shot (to) ; close range shot (to) Tirer de près=inside shot (to) Tirer en cloche=high shot (to) Tirer en suspension=jamp shot (to) Tireur=shooter Tireur du lancer franc=free thrower Touche de balle=feel of the ball Toucher le panier=touch the basket (to) Toucher le panneau=touch the backboard (to) Tournoi feminin=women's tournament Tournoi masculin=men's tournament Trajet effectué par un joueur=path of player Triangle de rebond=defensive triangle Triangle de rebond=rebound triangle Triple menace=triple threat Trois dernières minutes=last three minutes Trois lancers-francs=three free throws Un contre un=one-on-one Un lancer franc=one free throw Usage illégal des mains=illegal use of hands Verticalité=verticality Violation=violation Vivant (ballon)=alive Zone avant ; zone d'attaque=fore court Zone de défense ; zone arrière=backcourt Zone des trois secondes=three-second area Zone du panier à trois points=three-point field goal area Zone neutre=neutral zone Zone restrictive=3-second area ; 3-second lane Zone restrictive=key hole ; key Zone restrictive=paint Zone restrictive ; zone réservée=restricted area |
Copyright Sportquick/Promedi
The document has moved here.